youkaiyume:

angelrin89:

true-king-of-monsters:

rincewitch:

transetheralbrimwylf:

kumagawa:

bRO

Holy fuck just found the source on this too. 

It’s an entire comic ❤

Artist is Hong Jacga

i kept scrolling down expecting a punchline but no this is just a kickin’ rad adaption of that scene from ESB!!!! or, wait, of… the entire movies?????? omg

@angelrin89 

DANG DAT ART

YOU CAN READ IT ALL HERE Y’ALL. *whispers* for free

unlimited-shitpost-works:

xeniawarriorprincesa:

iteatskids:

sh1t-eat3r:

I HAVE A KEY…UGANDAN KEY

imma get real for a sec i’m p sure this is an upcoming film called Bad Black made by a studio called Wakaliwood. these movies are made in the slums of kampala uganda by people who do it for the sheer love and fun of it. that alone is the most heartwarming thing ever, esp in the midst of cash grab movies with no soul. the guy behind wakaliwood is an aspiration. i hope he’s got more resources now but when he was first starting out he sold everything he could just for the basic movie making equipment and built his own computer to store the data and edit. “who killed captain alex”, their first film to make it online, is a goddamn gem that doesn’t even answer its own question but you’ll have a fucking blast. y’all should support these folks bc they deserve every cent.

They also have a Patreon!!!! The money goes towards their supplies and feeding the cast.

And you can watch Who Killed Captain Alex for free on YouTube or you can buy the DVD to support them more!

here’s the youtube:

https://vimeo.com/120905432

https://now.bt.co/bundles/wakaliwood_whokilledcaptainalex

the movie poster is lit

EXPECT THE UNEXPECTABLE

fuckingconversations:

nkfloofiepoof:

redseeker:

deathcomes4u:

peaceheather:

caitlynlynch:

Adding to this because of @illogicalilse‘s tags “
#*steeples fingers in-front of face*#i’ve read fanfiction longer than all of these

“Over 150,000 words = Epic Fanfiction”

Yeah, what do you call 400k?

Insanity

@devcon03 I remember you were wondering about this.

friendly reminder that fanfic authors write full length novels for free, and all most of us ask in return is exposure in the form of recommendations, reblogs, and feedback

Not just full length novels, but full-length BOOK SERIES.

Harry Potter and the Sorcerer’s Stones was 76,944 words.

Eragon was 157k words

The Hobbit was 95,022.words (and yes, those 22 at the end are very important words~)

Anyway, please PLEASE review, comment, and share the fanfictions you like.

These authors are, for free, giving you hours and hours and hours of entertainment.

Thank them.

calleo:

sbsrandomshitblog:

hussyknee:

mysharona1987:

“We were never that close”

Yeah, I can see why.

I pity her daughter for the misfortune of being born to this piece of absolute shit.

I… I wanna read the whole article. The start of the response looks like it’s amazing

It’s still on her Twitter, but here’s the link: http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/09/dear_prudence_my_mother_in_law_says_she_s_psychic.html  (it’s the 2nd Dear Prudence down).

Sometimes, you get the paywall thing on Slate, especially if you’ve already read something on their site earlier in the day, so, yeah, the answer:

A: I am having a hard time wrapping my mind around this letter. I encourage you to reread it and to ask yourself that time-honored question, “Do I sound like a villain in a Reese Witherspoon movie?” You are, presumably, sympathetic to your own situation and are invested in making sure that you come across as reasonable and as caring as possible, and yet you have written a letter indicting yourself at every turn. This girl is “like a daughter” to you, and yet you want to shove her to the side of your other daughter’s wedding just because she walks with a limp. Your daughter’s wedding will be perfect with Katie as a full and honored member of the bridal party. A limp is not a fly in the ointment; it’s a part of Katie’s life. It is not only wrong to have asked your daughter to consider excluding her best friend over this—it is ableist, and cruel, and it speaks to a massive failure of empathy, compassion, and grace on your part. You must and should apologize to your daughter immediately, and I encourage you to profoundly reconsider the orientation of your heart.

List of bisexuals whose identities are erased by the media.

gettin-bi-bi-bi:

neurodivergent-crow:

becoming-mara-jade:

neurodivergent-crow:

what-are-you-stuck-in-now:

neurodivergent-crow:

oljawolf:

somalihottiee:

alaynas:

All or which have either been given the name “gay” or “straight“ by the media despite coming out. There are more than two sexualities and this is a fact that most people (even on Tumblr nowadays) forget. People tend to assume that since someone is with a person of the same gender, they’re gay. (Or vice versa in Angelina or P!nk’s case) This is incorrect to assume because you’re erasing their identities in the process. The people on this list aren’t gay or straight, they’re bisexual. No matter how much the media tries to erase that.

also….

Nicki Minaj

Mel B

Pete Wentz

Socrates

Louis XIII

Eleanor Roosevelt 

Jason Mraz

Linsday Lohan

Frida Kahlo

Billie Holiday

Paris Hilton

Salvador Dali

Kurt Cobain

Cher

Coco Chanel

this just made me feel so much better

CHANNING FUCKING TATUM

what

Channing Tatum is openly bisexual but people just….ignore it.

No the fuck i don’t. The fact that i have a chance with Channing Tatum regardless of my gender has gotten me through some bad days. Also David Bowie.

Omg I can’t believe he wasn’t listed I had to double check!

AND DAVID FUCKING BOWIE

reblogging for all my bi kids out there who are trying to find bisexual role models. there are a lot of bi celebrities out there, it’s just that the media doesn’t like to accept that.

featherquillpen:

ecc-poetry:

kranja:

ecc-poetry:

“La sirena y el pescador,” Elisa Chavez.

Hey all! This poem is part of my chapbook Miss Translated, which I produced in a limited run as Town Hall Seattle’s Spring 2017 artist-in-residence. The main conceit behind this work is that to accurately portray my relationship with Spanish, I have to explore the pain and ambiguity of not speaking the language of my grandparents and ancestors. As a result, these poems are bilingual … sort of. Each one is translated into English incorrectly.

The poems I produced have secrets, horrific twists, emotional rants, and confessions hiding in the Spanish. It’s my hope that people can appreciate them regardless of their level of Spanish proficiency.

oh shit.  my spanish is pretty shaky, but i’m pretty sure “te perdono” is “i forgive you.”  wow understanding just that much is pretty chilling.

and something about…blood? and transformation?  oooh yikes.  she didn’t want legs in the spanish version did she.  and it was a painful process.

so this poem is about…misunderstandings leading to pain for the person misunderstood?  whish is really effective with the way it’s written, wow.  this is the most meta poem form i’ve ever seen.  wow.

#reblog#photoset#poetry#i later ran it thru google translate to confirm my theories#won’t post said translation or say how right i was#cuz i feel like that’s missing the point

<— This right here is AMAZING. Look at the journey this person went on reading my poem! Secret fact, I have been stalking tags and reblogs of this because what I wanted more than anything was to provide an experience for people and LOOK AT YOU ALL GO. Your engagement and enthusiasm is amazing and so humbling for me.

Holy crap, this is incredible. As a natively bilingual Latina woman, allow me to dive into a full analysis.

First, I should tell you my experience of reading this. I didn’t even look at the English at first, because I didn’t know that the mistranslation was the point, and of course I didn’t need it. So I read the whole poem in Spanish and thought it was really sad and moving. Then I looked at the English and my eyebrows went right up to my hairline. Why the hell would you translate it this way, I thought. 

Then I read the caption and realized that this is a genius way of demonstrating how translation into English can be an act of colonization and violence.

I would translate the first two lines as “The mermaid rose from the sea / To see the dry world.” They’re very neutral lines. She was curious about the dry world, so she went to check it out. That’s a very different connotation from the mistranslation, which tells you that the mermaid preferred the land to the sea.

The second two lines I would say mean “She found a fisherman on the beach / this beautiful fish without a net.” She’s the one with agency here, not the fisherman, and she thinks of herself as a free fish, unconstrained by a net, not as a fish without a home.

The next three lines by my lights read “She had a gleaming tail; scales / that covered her breasts, arms, and face / and a wake of lacy waves.” Again, it’s from her perspective, not the fisherman’s, and she thinks of herself as having a gleaming rather than oily tail, a lacy wake rather than a frothing one.

Next stanza: “The fisherman caught her by the tail / and cut it in half.” From her point of view, the fisherman has committed a sudden and senseless mutilation. Then he goes, “’Now,’ he said to her, ‘you have legs. / Why don’t you walk?’” It’s almost like an accusation. You have legs now, why don’t you just get up and walk?

My read on the next stanza is: “The mermaid began to sing to the sea / for aid, her blood transforming / the sand of the beach into rainbows.” The sea is her home, not the land, and she’s crying out to her home in pain as she bleeds.

Then the poem ends with “She sang to the fisherman, ‘I forgive you, I forgive you, I forgive you.’

The reason this mistranslation is so brilliant is that it takes a story about a mermaid trying to forgive a man who’s committed senseless violence against her, and turns it into a story about a man who uplifts a woman to a better life out of the kindness of his heart. And the thing is, that’s exactly what happens to so many stories from colonized cultures when they’re adapted by the oppressor. Translation into English, and further the cultural language of the oppressor, can be an act of violence and erasure rather than one of respect.

This is why I have worked so hard to translate poetry from Spanish to English that has previously only been translated by white Americans who learned Spanish in college. I can bring something to the translation that they can’t. It’s usually not this extreme, but this exists to some degree in all translations by people who don’t truly understand the culture that produced the work they’re translating.

jumpingjacktrash:

variablejabberwocky:

raisedbyhyenas:

xenagabrielle-af:

actual ad from when Subaru was marketing directly to lesbians in the 90s

#is this real

yes! here’s an article about subaru marketing directly to lesbians

This search for niche groups led Subaru to the 3rd rail of marketing: They discovered that lesbians loved their cars. Lesbians liked their dependability and size, and even the name “Subaru.” They were four times more likely than the average consumer to buy a Subaru. […] Subaru decided to launch an ad campaign focused on lesbian customers. It was such an unusual decision—and such a success—that it pushed gay and lesbian advertising from the fringes to the mainstream.

If you’ve ever wondered why people joke about lesbians driving Subarus, the reason is not just that lesbians like Subarus. It’s that Subaru cultivated its image as a car for lesbians—and did so at a time when few companies would embrace or even acknowledge their gay customers.

#it took me a little bit#it’s the fucking license plates

and the tiny pride flag bumpersticker

and even the “red&blue gays” thing with the car colors

joke’s on the straights, subarus are fucking indestructible. i have a hybrid now bc seebs wanted one, but generally i’ve had subarus since i was 16, when my dad bought a junked powder blue 1984 subaru 4wd wagon, had it towed to our yard, and told me, “if you can fix it, you can have it. otherwise i’m breaking it down for parts.”

i fixed it. i drove it until like 1992. it was easier to fix and more robust than any other car i’ve been under the hood of. it was better off road than some trucks i’ve driven. it handled the cold better, was about even with overheating when gridlocked on a summer highway, and never gave me problems with condensation in the fuel or brake lines the way some other cars have when it’s humid or they’re drenched from heavy rains or driving through shallow water.

hell, i once drove that wagon through a storm runoff puddle that turned out to be up to the top of the wheel wells, and it powered on through. i hit a patch of black ice and steered the skid into a window-high snowbank to avoid spinning into the opposite lane, and the only problem i had backing out and getting underway again was the fact that the car was full of screaming freshmen at the time.

er. so what i am saying is. i’m a car nerd. and super gay. and it’s cool of subaru to appreciate that.